¿Cuál es el origen de la palabra jamón?

Inicio etimología

¿De dónde viene el jamón? Hard se utiliza en el hip-hop con un par de significados relacionados desde los años 80. Si haces algo con intensidad, lo haces duro. Los raperos llevan presumiendo de rodar y trabajar duro desde los años 80. Una persona también puede ser dura, lo que significa que es «dura». En 1988, por ejemplo, Sir Mix-a-Lot presumía de haber «nacido en el gueto, duro como el metal». Q-Tip lanzó una canción titulada «Go Hard» en 1999.

¿Cómo se utiliza el jamón en la vida real? El jamón ya no es sólo para las estrellas del hip-hop. Los deportistas, que también respetan la intensidad y la dureza, adoptaron el jamón. Deshaun Watson, quarterback de la NFL, tuiteó cuando estaba en el instituto en 2012: «Si tengo la oportunidad de jugar en un partido del campeonato nacional, Imma go ham». En 2017, Watson sí jugó en el campeonato nacional de la NCAA, y sí se hizo jamón.

Por supuesto, puedes ir de jamón en lo que quieras, como por ejemplo, bailar. Aunque las palabras que representan al jamón pueden no ser aceptables en la sociedad educada, el jamón en sí mismo no se considera ofensivo. En 2018, una emisora de noticias de Filadelfia utilizó el término para un vídeo de un carlino y unos cerdos que se ponen a comer jamón en una pizza, lo que demuestra hasta qué punto se ha generalizado la jerga.

Jamón curado – deutsch

La palabra Ham para significar un «actor inferior sobreactuado», aparentemente data de alrededor de 1882 y se origina en el inglés americano. Originalmente la palabra era hamfatter, que significaba «actor de bajo grado», y se ha relacionado con una antigua canción de espectáculo de juglaría, «The Ham-fat Man», que data de alrededor de 1863.

Ham, en el sentido de «actor que sobreactúa», registrado por primera vez a finales del siglo XIX, parece proceder de un anterior hamfatter «mal actor», que puede haberse inspirado en la canción de juglaría negra «The Ham-fat Man».

La derivación más plausible, con una historia etimológica más detallada y creíble, es que en el siglo XIX, antes de la invención del maquillaje Leichner, los maquillajes en polvo se combinaban con alguna forma de grasa o aceite antes de su aplicación. Los aficionados, o los actores con bajos ingresos -es decir, los que solían ser inferiores- se veían obligados a emplear sustancias más baratas (en lugar de los sofisticados aceites de los profesionales) para aplicar su maquillaje, de ahí los apodos ham-bone y ham-fat(ter) por el hecho de que utilizaban corteza de jamón y otras grasas desagradables como medio. Ham-fatter puede provenir directamente de una canción de juglares negros, ‘The Hamfat Man’.

Etimología de Hamlet

El jamón es la carne de cerdo procedente de un corte de pierna que se ha conservado mediante curado en húmedo o en seco, con o sin ahumado.[1] Como carne procesada, el término «jamón» incluye tanto los cortes de carne enteros como los que han sido formados mecánicamente.

El jamón se elabora en todo el mundo, incluyendo una serie de especialidades regionales, como el jamón de Westfalia y algunas variedades de jamón español. Además, numerosos productos de jamón tienen una protección de denominación geográfica específica, como el prosciutto di Parma en Europa, y el jamón Smithfield en Estados Unidos.

Se afirma que los chinos fueron el primer pueblo que mencionó la producción de jamón curado[3]. Larousse Gastronomique afirma un origen en la Galia[4]. Sin duda, estaba bien establecido en la época romana, como demuestra un comercio de importación desde la Galia mencionado por Marco Terencio Varrón en sus escritos[3].

La palabra moderna «jamón» deriva del inglés antiguo ham u hom, que significa el hueco o la curva de la rodilla, de una base germánica donde significaba «torcido». Hacia el siglo XV comenzó a referirse al corte de carne de cerdo derivado de la pata trasera de un cerdo[5].

Significado del jamón

Y The Sporting Times (Londres) del 1 de junio de 1907 publicó The Gentle Art, una historia de ‘Costs’, en la que un personaje habla de un «hulkin’ ham-handed brute» que «slung [him] to roost among the minnows and the tittlebats [= sticklebacks]».

Pero fue durante la Primera Guerra Mundial cuando estos adjetivos se impusieron en el argot de los pilotos de aviones. El primer uso de ham-fisted aplicado a un piloto que he encontrado es de The Sketch (Londres) del 2 de octubre de 1918; en Humours of the air: some good stories of landing, C. G. Grey, editor de The Aeroplane, escribió

La revista satírica Punch, or the London Charivari del 3 de abril de 1918 publicó el siguiente diálogo ficticio sobre la jerga de los pilotos de avión, en el que se utilizaba ham-handed, pero también mutton-fisted: